Марциал Марк Валерий. Поэт Великого Города. Полный свод эпиграмм в переводе А.А. Фета.Репринтное воспроизведение издания 1891 г. 113 нецензурных эпиграмм, не вошедщих в издание 1891 г. в новом переводе Г.М. Севера
 

    Поиск товаров

   
 
1
   Главная   Корзина   Оформить заказ   О компании   Контакты   Прайс-лист  

Книги в подарок (388)
Нехудожественная литература (1147)
Отдельные тома (93)
Собрания сочинений (1456)
Энциклопедии (43)

2021-03-24
Ярмарка интеллектуальной литературы non/fiction стартовала в Москве
2021-03-20
В Москве вручили премии "Поэт года" и "Писатель года"
2019-06-11
В цифровую эпоху печатная продукция стала выгодным объектом инвестиций
2019-06-04
В Москве с 1 по 6 июня пройдет книжный фестиваль «Красная площадь»

 

 
Раздел: Главная / Нехудожественная литература

Марциал Марк Валерий. Поэт Великого Города. Полный свод эпиграмм в переводе А.А. Фета.Репринтное воспроизведение издания 1891 г. 113 нецензурных эпиграмм, не вошедщих в издание 1891 г. в новом переводе Г.М. Севера

Цена: 6900.00 руб  Добавить в корзину

Марциал Марк Валерий. Поэт Великого Города. Полный свод эпиграмм в переводе А.А. Фета.Репринтное воспроизведение издания 1891 г. 113 нецензурных эпиграмм, не вошедщих в издание 1891 г. в новом переводе Г.М. Севера

Репринтное воспроизведение издания 1891 г. — пер. А. Фета. 113 нецензурных эпиграмм, не вошедших в издание 1891 г. Представлены в новом переводе Г.М. Севера. / / / Марк Валерий Марциал (ок. 40 года — около 104 года) – выдающийся древнеримский поэт. До нас дошел корпус в 15 книг эпиграмм. Три книги объединены в темы, остальные 12 книг представляют собой «классическое эпиграмматическое наследие» Марциала. Из них первые девять написаны и изданы при Домициане. Книги 11 и 12 изданы при Нерве и Траяне; последняя из них прислана в Рим из Испании. Все 12 книг расположены в хронологическом порядке (от 86 г. до первых годов II в.). Наряду с традиционным элегическим дистихом поэт использует семь размеров: дактилический гекзаметр, сотадей, фалекейский одиннадцатисложный стих, холиямб, холиямбическую строфу, ямбическую строфу, ямбический сенарий. Творчество поэта, помимо художественного, представляет огромный историко-бытовой интерес (многие аспекты римского быта восстановлены именно по свидетельствам Марциала). Полное собрание эпиграмм (двуязычное издание) в переводе А.А. Фета увидело свет в 1891 г. и никогда более не переиздавалось в России или за ее пределами, хотя немногочисленные фетовские переводы эпиграмм выходили в середине XX в. в различных антологиях. Уже в советское время последующие переводчики Марциала относились к работе Фета критически, но критика эта сегодня кажется как минимум малопонятной, если не сказать, предвзятой. Нецензурные эпиграммы включены в наше издание в переводе Г.М. Севера.


Имеется в наличии: Неограниченно

 Добавить в корзину




Ваша корзина пуста
Доставка
О компании
О состояниии книг
Контакты
Логин

Пароль

Забыли пароль?
Регистрация
   Главная   Корзина   Оформить заказ   О компании   Контакты   Прайс-лист